Idioma

GX-IE
GX-IE XL

Manual de instrucciones original

Información sobre la documentación

Acerca de esta documentación

  • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
  • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual.

Explicación de símbolos

Avisos

Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
  • Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
  • Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
  • Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales.

Símbolos en la documentación

En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Image alternative Leer el manual de instrucciones antes del uso
Image alternative Indicaciones de uso y demás información de interés
Image alternative Manejo con materiales reutilizables
Image alternative No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos

Símbolos en las figuras

En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Image alternative Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
Image alternative La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto
Image alternative Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto
Image alternative Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.

Símbolos de productos

Símbolos en el producto

En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Image alternative Señales prescriptivas generales
Image alternative Utilizar protección para los ojos
Image alternative Utilizar protección para los oídos
Image alternative Utilizar casco de protección
Image alternative Reciclar los materiales usados

Resaltado de denominaciones e inscripciones

Las denominaciones e inscripciones se resaltan de la forma siguiente:
‚ ‛
Denominación de los elementos de manejo con inscripción en la fijadora.
« »
Inscripciones en la fijadora

Información del producto

Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Anote en la siguiente tabla la denominación y el número de serie que figuran en la placa de identificación.
  • Mencione estos datos siempre que realice alguna consulta acerca del producto a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
    Datos del producto
Datos del producto
Fijadora, accionada por gas
GX-IE
GX-IE XL
Generación:
01
Número de serie:

Declaración de conformidad

Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Seguridad

Indicaciones de seguridad

Estas indicaciones de seguridad aplican a herramientas con y sin cargador.
Trabajo seguro con la fijadora
  • Al presionar la fijadora sobre alguna parte del cuerpo podría dispararse accidentalmente una fijación y provocar lesiones graves. No presione nunca la fijadora contra su mano u otra parte del cuerpo.
  • Al encajar fijadores de aplicación específica en el guía clavos (por ejemplo, arandelas, abrazaderas, pinzas, etc.) podría dispararse accidentalmente una fijación y provocar lesiones graves. No presione nunca con la mano o con cualquier otra parte del cuerpo contra el guía clavos para encajar fijadores de aplicación específica.
  • No dirija la fijadora hacia usted o hacia otras personas.
  • Mantenga siempre los brazos ligeramente doblados (nunca estirados) al accionar la fijadora.
  • Compruebe que la guía deslizante de clavos encaje correctamente al tirar de ella hacia atrás.
  • No deje que la guía deslizante de clavos salga disparada al soltar el seguro de retención, sino llévela hacia delante con la mano. Podría magullarse los dedos.
  • No coloque elementos de fijación en superficies de trabajo excesivamente duras , como puede ser acero soldado o fundido. La fijación en estos materiales puede dar lugar a anclajes incorrectos y a la rotura de los elementos de fijación.
  • No coloque elementos de fijación en superficies de trabajo excesivamente blandas , como pueden ser madera o yeso encartonado. La fijación en estos materiales puede dar lugar a anclajes incorrectos y agujerear la superficie de trabajo.
  • No coloque elementos de fijación en superficies de trabajo excesivamente frágiles , como pueden ser vidrio o azulejos. La fijación en estos materiales puede dar lugar a anclajes incorrectos y astillar la superficie de trabajo.
  • Antes de realizar la fijación, asegúrese de que no existe riesgo de lesionar a nadie ni de dañar ningún objeto en la parte posterior de la superficie de trabajo.
  • Accione el disparador solo cuando la fijadora esté presionada contra la superficie de trabajo de forma que el guía clavos se introduzca hasta el tope en la fijadora.
  • Es imprescindible que utilice guantes de protección siempre que realice trabajos de mantenimiento en la fijadora caliente.
  • Si se mantiene una frecuencia de fijación elevada durante un largo intervalo de tiempo, la superficie exterior de la empuñadura puede calentarse. Utilice guantes de protección para evitar quemaduras.
  • Si la fijadora se sobrecalienta, retire la carga de gas y deje que la fijadora se enfríe. No supere la frecuencia de disparo máxima.
  • Durante el proceso de fijación puede desprenderse material o la tira del cargador puede salir disparada. El material desprendido puede ocasionar lesiones corporales y en los ojos. Utilice protección para los ojos, protección para los oídos y casco de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la fijadora empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos. También las personas que se encuentren alrededor deben llevar protección para los ojos y casco.
  • Utilice una protección adecuada para los oídos (véase la información sobre la emisión de ruidos en los datos técnicos). El disparo de los elementos de fijación se produce mediante la ignición de una mezcla de gas y aire. La carga acústica que se genera puede dañar el oído. También las personas que se encuentren alrededor deben llevar una protección adecuada para los oídos.
  • Al realizar una fijación, mantenga siempre la fijadora sujeta en ángulo recto respecto a la superficie de trabajo. De esta forma se evita la desviación del elemento de fijación respecto a la superficie de trabajo.
  • No coloque nunca un segundo elemento de fijación en el mismo punto. Podría provocar roturas y el atascamiento de los elementos de fijación.
  • Retire siempre la carga de gas y la batería, y vacíe el cargador antes de cambiar el cargador o de efectuar trabajos de limpieza, reparación o mantenimiento, así como antes de almacenar y transportar la fijadora, o cuando la deje sin vigilancia.
  • Compruebe que la fijadora y los accesorios no presentan daños a fin de garantizar un funcionamiento correcto y de acuerdo con las prescripciones correspondientes. Compruebe que los componentes móviles funcionen correctamente y no estén atascados, y que las piezas no estén dañadas. Para garantizar un funcionamiento adecuado de la herramienta, las piezas deben estar correctamente montadas y cumplir todas las condiciones necesarias. Los dispositivos de seguridad y las piezas dañadas deben repararse o sustituirse de forma pertinente en el Servicio Técnico de Hilti , si no se especifica lo contrario en el manual de instrucciones.
  • Solicite que un profesional cualificado lleve a cabo la reparación de la fijadora y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la fijadora.
  • No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la fijadora.
  • No utilice la fijadora en lugares donde existe peligro de incendio o explosión.
  • Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No exponga la fijadora a las precipitaciones ni la utilice en un entorno húmedo o mojado.
  • Utilice la fijadora únicamente en zonas de trabajo bien ventiladas.
  • Elija la combinación adecuada de guía clavos y elemento de fijación. Una combinación errónea puede dañar la fijadora o mermar la calidad de la fijación.
  • Tenga en cuenta en todo momento las directrices de aplicación.
Riesgos por corriente eléctrica
  • Compruebe antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua, por ejemplo, con un detector de metales.
  • Sujete la fijadora únicamente por la empuñadura aislada cuando realice trabajos en los que la herramienta puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto de la fijadora con cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas de la herramienta y provocar descargas eléctricas.
Manipulación y utilización segura de las herramientas alimentadas por batería
  • Antes de insertar la batería, asegúrese de que la herramienta está desconectada. La inserción de la batería en una herramienta eléctrica conectada puede causar accidentes.
  • Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas, radiación solar directa y fuego. Existe peligro de explosión.
  • Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C o quemar. En caso contrario existe peligro de abrasión, incendio y explosión.
  • Evite la penetración de humedad. La humedad puede provocar un cortocircuito y, como consecuencia, quemaduras o incendios.
  • Utilice exclusivamente las baterías permitidas para la herramienta en cuestión. Si se utilizan otras baterías o si estas se utilizan para otros fines, existe peligro de incendio y explosión.
  • Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento y manejo de las baterías de Ion-Litio.
  • Extraiga la batería de la herramienta antes de almacenarla o transportarla.
  • Evite que se produzcan cortocircuitos en la batería. Antes de insertar la batería en la herramienta, asegúrese de que los contactos de la batería y los de la herramienta estén libres de cuerpos extraños. Si se produce un cortocircuito en los contactos de la batería, existe peligro de causticación, incendio y explosión.
  • Las baterías dañadas (p. ej., baterías con grietas, piezas rotas o contactos doblados, metidos hacia dentro o extraídos) no deben cargarse ni seguir utilizándose.
  • Una batería que se calienta como para no poder tocarla, posiblemente esté defectuosa. Deje la batería en un lugar sin riesgo de incendio hasta que se enfríe. Asegúrese de que no hay ningún material inflamable cerca de la batería. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.
Indicaciones sobre la manipulación del gas empleado
  • Observe las indicaciones que se dan en la carga de gas y en la información adjunta.
  • El gas liberado es perjudicial para los pulmones, la piel y los ojos. Mantenga la cara y los ojos alejados del alojamiento de la carga de gas hasta unos 10 s después de extraer la carga de gas.
  • No accione manualmente la válvula de la carga de gas.
  • Si una persona ha inhalado gas, llévela al aire libre o a una habitación bien ventilada y colóquela en una posición cómoda. En caso necesario, consulte a un médico.
  • Si la persona pierde el conocimiento, consulte a un médico. Lleve a la persona a una habitación bien ventilada y colóquela en posición lateral estable. Si el afectado no respira, debe practicarle la respiración artificial y aplicarle oxígeno en caso necesario.
  • En caso de contacto con los ojos, aclare los ojos abiertos con abundante agua durante varios minutos.
  • En caso de contacto cutáneo, lave cuidadosamente con jabón y agua caliente la superficie de la piel que ha entrado en contacto. Aplique posteriormente una crema de protección cutánea.
Indicaciones generales sobre seguridad personal
  • Procure adoptar una postura ergonómica. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la fijadora en caso de presentarse una situación inesperada.
  • Mientras se está trabajando, mantenga alejadas del radio de acción de la herramienta a otras personas, especialmente a los niños.

Descripción

Vista general del producto

Image alternative
  1. Guía clavos
  2. Corredera para el desbloqueo del guía clavos
  3. Colgador de cinturón
  4. Disparador
  5. Rejillas de ventilación
  6. Alojamiento de la carga de gas
  7. Tecla de desbloqueo de la batería
  8. Indicador del estado de carga de la batería
  9. Pulsador para el indicador de la carga de gas
  10. Indicador de la carga de gas
  11. Batería

Uso conforme a las prescripciones

El producto descrito es una fijadora accionada por gas. Está diseñada para la colocación de elementos de fijación de hormigón y otras superficies de trabajo apropiadas para el montaje directo.

La fijadora, la carga de gas, la batería y los elementos de fijación forman una unidad técnica. Esto significa que solo puede garantizarse una sujeción segura con esta fijadora cuando se utilizan los elementos de fijación, las cargas de gas y las baterías fabricadas especialmente para esta herramienta por Hilti . Las recomendaciones de utilización y fijación de Hilti son válidas exclusivamente si se cumplen estas condiciones.
La fijadora está indicada solo para una utilización de guiado manual.
  • Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 12.
  • Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C 4/12-50.

Suministro

Fijadora accionada por gas con guía clavos, 2 baterías, cargador, maletín, manual de instrucciones.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com

Guía clavos

Image alternative
El guía clavos sujeta el taco para material aislante y dirige el elemento de fijación al punto deseado de la superficie de trabajo durante el proceso de fijación.

Corredera para el desbloqueo del guía clavos

En la posición EJECT (expulsar) , la corredera desbloquea el guía clavos para su extracción.
Estado
Significado
EJECT (expulsar)
Desbloqueo del guía clavos

Colgador de cinturón

El colgador de cinturón se puede extender en tres posiciones.
Estado
Significado
Posición 1
Posición para colgar en el cinturón
Posición 2
Posición para colgar en escaleras, andamios, plataformas, etc.
Posición 3
Colgador de cinturón extraído

Carga de gas

Observe las indicaciones de seguridad adjuntas a la carga de gas.
Para ponerla en servicio, la carga de gas debe estar insertada en el alojamiento de la carga de gas de la fijadora.
El estado de la carga de gas se puede visualizar en la pantalla LED pulsando la tecla GAS .
En caso de interrupciones del trabajo, antes de los trabajos de mantenimiento y para el transporte y almacenamiento de la fijadora, es imprescindible extraer la carga de gas.

Indicador del estado de la carga de gas

Tras pulsar la tecla GAS , la pantalla LED muestra el estado de la carga de gas.
Estado
Significado
Los cuatro LED están encendidos en verde.
El nivel de llenado se encuentra entre el 100 % y el 75 %.
Tres LED están encendidos en verde.
El nivel de llenado se encuentra entre el 75 % y el 50 %.
Dos LED están encendidos en verde.
El nivel de llenado se encuentra entre el 50 % y el 25 %.
Un LED está encendido en verde.
El nivel de llenado se encuentra entre el 25 % y el 10 %.
Un LED parpadea en verde.
  • El nivel de llenado se encuentra por debajo del 10 %. Se recomienda sustituir la carga de gas.
  • La carga de gas está vacía o no funciona. Se recomienda sustituir la carga de gas.
Aunque en el nivel de llenado se indique «vacío», la carga de gas sigue conteniendo, por motivos técnicos, algo de gas.
Un LED parpadea en rojo.
No se ha insertado la carga de gas en la fijadora o la que hay no es adecuada.

Indicador del estado de carga de la batería

Al accionar la tecla de desbloqueo de la batería, en la pantalla se muestra el estado de la batería y de la fijadora.
Estado
Significado
Los cuatro LED están encendidos en verde.
El estado de carga se encuentra entre el 75 % y el 100 %.
Tres LED están encendidos en verde.
El estado de carga se encuentra entre el 50 % y el 75 %.
Dos LED están encendidos en verde.
El estado de carga se encuentra entre el 25 % y el 50 %.
Un LED está encendido en verde.
El estado de carga se encuentra entre el 10 % y el 25 %.
Un LED parpadea en verde.
  • El estado de carga se encuentra por debajo del 10 %.
  • La fijadora está sobrecargada o sobrecalentada y, por tanto, no está lista para funcionar.

Datos técnicos

Fijadora

Peso (vacío) GX 2-IE
3,3 kg
(7,3 lb)
Peso (vacío) GX 2-IE-XL
3,4 kg
(7,5 lb)
Longitud de la herramienta para GX 2-IE
500 mm
(19,7 in)
Longitud de la herramienta para GX 2-IE-XL
550 mm
(21,7 in)
Temperatura de uso, temperatura ambiente
−10 ℃ … 45 ℃
(14 ℉ … 113 ℉)
Longitud máxima de los elementos de fijación
39 mm
(1,5 in)
Longitud máxima de los elementos de fijación para GX 2-IE-XL
200 mm
(7,9 in)
Diámetro de los elementos de fijación
  • 60 mm (2,4 in)
  • 3,90 mm (0,154 in)
Recorrido de presión
20 mm
(0,8 in)
Frecuencia de fijación máxima (Elementos de fijación/h)
800

Carga de la fijadora

Equipamiento para la colocación de elementos de fijación.

Los elementos de fijación se introducen en el guía clavos de forma manual.

Introducción de la carga de gas

  1. Si coloca una carga de gas nueva, retire el seguro de transporte.
  2. Abra la tapa del alojamiento de la carga de gas.
  3. Introduzca la carga de gas con la válvula dosificadora montada en el adaptador rojo situado en el alojamiento de la carga de gas.
  4. Cierre la tapa del alojamiento de la carga de gas.

Colocación de la batería

  1. Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería y los de la fijadora estén libres de cuerpos extraños y no presenten ningún daño.
  2. Introduzca la batería hasta oír cómo encaja.
    • Una vez insertada la batería se encienden brevemente los LED del estado de carga.
PRECAUCIÓN
Peligro por la caída de la batería. Si la batería no está correctamente enclavada, podría desprenderse durante el trabajo con la herramienta.
  • Compruebe que la batería está bien colocada.
  1. Compruebe que la batería está bien colocada en la fijadora.

Colocación de los elementos de fijación

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por accionamiento accidental. Una fijación descontrolada puede provocar lesiones graves.
  • No presione nunca la fijadora contra su mano u otra parte del cuerpo.
  • Nunca tire el cargador, el guía clavos o los elementos de fijación hacia atrás con la mano.
  1. Atraviese el material aislante con el elemento de fijación que se encuentra en el guía clavos.
  2. Presione la fijadora hasta el tope contra la superficie de trabajo.
  3. Tenga en cuenta que el guía clavos debe estar colocado en ángulo recto respecto a la superficie de trabajo y estar sobre el material aislante.
  4. Presione el disparador para la fijación.
    No será posible accionar la fijación si la fijadora y el elemento de fijación no están presionados hasta el tope contra la superficie de trabajo.
  5. Después de la fijación, levante completamente la fijadora de la superficie de trabajo.
  6. Al finalizar el trabajo o siempre que la fijadora no esté vigilada, retire la carga de gas () y la batería ().

Descarga de la fijadora

Extracción de la batería

  • Presione el botón de desbloqueo y extraiga la batería de la fijadora.

Extracción de la carga de gas

  1. Abra el alojamiento de la carga de gas.
  2. Extraiga la carga de gas.
  3. Cierre el alojamiento de la carga de gas.

Pasos de manejo opcionales

Retirada del seguro de transporte de una carga de gas nueva

Image alternative
  1. Desprenda de la carga de gas el seguro de transporte con la válvula dosificadora incluida.
  2. Retire la válvula dosificadora del seguro de transporte.
  3. Monte la válvula dosificadora colocando la ranura delantera en el labio de la carga de gas.
  4. Presione con fuerza la válvula dosificadora por la ranura trasera contra el labio de la carga de gas hasta que la ranura se enclave de forma audible en el labio de la carga de gas y la válvula dosificadora quede bien ajustada.

Comprobación del estado de la carga de gas

  1. Con la batería insertada y sin presionar la fijadora, pulse la tecla GAS .
  2. Visualice el estado de la carga de gas.

Extracción del guía clavos

  1. Extraiga la batería.
  2. Extraiga la carga de gas.
  3. Coloque la corredera para el desbloqueo del guía clavos en la posición EJECT (expulsar) .
  4. Extraiga el guía clavos.

Colocación del guía clavos

  1. Extraiga la carga de gas.
  2. Extraiga la batería.
  3. Presione la corredera para el desbloqueo del guía clavos en la dirección que indica la flecha hasta la posición EJECT (expulsar) y manténgala en esa posición.
    El guía clavos solo se puede introducir si se mantiene la posición EJECT (expulsar).
  4. Introduzca el guía clavos en la ranura situada en la punta de la fijadora hasta que se enclave de forma audible.
  5. Compruebe si el guía clavos está correctamente encajado.

Reparación de averías

Eliminación de cuerpos extraños en la zona del guía clavos

  1. Extraiga la batería.
  2. Extraiga la carga de gas.
  3. Desmonte el guía clavos.
  4. Retire todos los cuerpos extraños de la zona del guía clavos.
  5. Introduzca el guía clavos.

Cuidado y mantenimiento

Tratamiento cuidadoso de la fijadora

  • Limpie la fijadora frecuentemente con un paño.
  • Mantenga las superficies de agarre limpias de grasa y aceite.
  • No utilice para su limpieza pulverizadores, aparatos de chorro de vapor ni agua corriente.
  • No utilice ningún producto de limpieza que contenga silicona.
  • No utilice pulverizadores ni otros productos similares de conservación y lubricación.
  • No utilice nunca la fijadora si tiene obstruidas las rejillas de ventilación.

Limpieza de la fijadora

La fijadora debe revisarse y limpiarse con regularidad. Se recomienda someter la herramienta al servicio de limpieza, como mínimo, cada 25 000 fijaciones aproximadamente.
  • Limpie la fijadora o llévela a limpiar cuando se incrementen las anomalías, como por ejemplo, anomalías de encendido.
  • Utilice para limpiar la herramienta el juego de limpieza disponible como accesorio y tenga en cuenta las instrucciones de limpieza con ilustraciones que se incluyen en el juego de limpieza.

Mantenimiento

  • Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.group .
  • Compruebe regularmente si las partes exteriores de la fijadora están dañadas y si los elementos de manejo funcionan correctamente.
  • No use la fijadora si alguna de las piezas está dañada o si alguno de los elementos de manejo no funciona correctamente.
  • Encargue la reparación de cualquier avería de la fijadora al Servicio Técnico de Hilti .

Ayuda en caso de averías

Si se producen averías que no están incluidas en esta tabla o que no puede solucionar usted, diríjase a nuestro Servicio Técnico de Hilti .
Anomalía
Posible causa
Solución
El contenido de la carga de gas no es suficiente para la unidad de embalaje de elementos de fijación.
Consumo de gas excesivo debido a frecuentes presiones sin disparo.
  • Evite realizar presiones sin disparo.
El guía clavos no se ha extraído completamente después de una fijación.
En el guía clavos se han atascado partículas o cuerpos extraños.
El guía clavos está desgastado.
  • Sustituya el guía clavos.
La fijadora no fija.
La batería está descargada.
  • Cambie la batería o cargue la que se encuentra descargada.
La carga de gas está vacía.
El LED 1 está encendido en rojo.
Estado incorrecto del pistón debido a una retirada rápida de la herramienta tras el disparo.
  • Deje la fijadora presionada durante más tiempo.
Estado incorrecto del pistón debido a suciedad.
  • Limpie la fijadora.
Cuerpos extraños en la zona del guía clavos.
Error electrónico.
  • Retire la carga de gas y vuelva a insertarla. Si el problema persiste, inserte una carga de gas nueva.
  • Extraiga la batería y vuelva a introducirla.
Image alternative
El elemento de fijación no se inserta en la superficie de trabajo a una profundidad suficiente.
Sistema inadecuado. La superficie de trabajo es demasiado dura.
  • Cambie a un Sistema DX de Hilti .
La energía de funcionamiento es insuficiente.
  • Compruebe el funcionamiento de la herramienta. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti .
Image alternative
La superficie de trabajo es demasiado desigual.
La superficie de trabajo es demasiado desigual.
  • Cambie a un Sistema DX de Hilti .

Reciclaje

Las herramientas Image alternative Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Image alternative
  • No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.

Garantía del fabricante

  • Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti .

Declaración FCC (válida para los EE. UU.)/declaración IC (válida para Canadá)

Esta herramienta está sujeta al artículo 15 de las disposiciones FCC y al RSS‑210 de la indicación IC. La puesta en servicio está sujeta a las dos condiciones siguientes:
  1. Esta herramienta no debe generar ninguna radiación nociva para la salud.
  2. La herramienta debe absorber cualquier tipo de radiación, incluso las provocadas por operaciones no deseadas.
Image alternative